Port Na Bpucaí歌词

歌曲名:Port Na Bpucaí  歌手:Méav  所属专辑:《Silver Sea》

介绍:《Port Na Bpucaí》是由Méav演唱的歌曲,该歌曲收录在Méav的《Silver Sea》专辑之中,如果您觉得该歌曲好听的话,就把这首歌分享给您的朋友一起支持Méav的Port Na Bpucaí的吧!

Port Na Bpucaí歌词

作词 : Traditional
作曲 : Traditional
Is bean ón slua sí mé
(I am a woman from the Sí)
Do tháinig thar toinn
(Who has come over the waves)
Is do goideadh san oíche mé
(And I was taken at night)
Tamall thar lear
(For a while abroad)
Is go bhfuilim as riocht so
(And I am in this state)
Fé gheasa mná sí
(Under geasa of the fairy woman)
Is ní bheidh ar an saol so
(And I will not be in this world)
Go nglaofaidh an coileach
(Until the cock crows)
Is caitheadsa féin
(And I must go)
Tabhairt fén lios isteach
(Into the lios)
Ní taithneamh liom é
(It is no pleasure for me)
Ach caithfead tabhairt fé
(But I must do it)
Is a bhfuil ar an saol so
(And all that is in this life)
Caithfidh imeacht as
(Must leave it)
Ach béadsa ag caoineadh'n
(But I will be keening)
Fhaid a bheidh uisce sa toinn
(As long as water remains in the wave)
Is ná deinig aon ní
(And have no dealings)
Leis an ndream thíos sa leas...
(With the crowd that is down in the lios...)

Is caitheadsa féin
(And I must go)
Tabhairt fén lios isteach
(Into the lios)
Ní taithneamh liom é
(It is no pleasure for me)
Ach caithfead tabhairt fé
(But I must do it)
Is a bhfuil ar an saol so
(And all that is in this life)
Caithfidh imeacht as
(Must leave it)
Ach béadsa ag caoineadh'n
(But I will be keening)
Fhaid a bheidh uisce sa toinn
(As long as water remains in the wave)
Is ná deinig aon ní
(And have no dealings)
Leis an ndream thíos sa leas...
(With the crowd that is down in the lios...)

Port Na BpucaíLRC歌词

作词 : Traditional
作曲 : Traditional
Is bean ón slua sí mé
(I am a woman from the Sí)
Do tháinig thar toinn
(Who has come over the waves)
Is do goideadh san oíche mé
(And I was taken at night)
Tamall thar lear
(For a while abroad)
Is go bhfuilim as riocht so
(And I am in this state)
Fé gheasa mná sí
(Under geasa of the fairy woman)
Is ní bheidh ar an saol so
(And I will not be in this world)
Go nglaofaidh an coileach
(Until the cock crows)
Is caitheadsa féin
(And I must go)
Tabhairt fén lios isteach
(Into the lios)
Ní taithneamh liom é
(It is no pleasure for me)
Ach caithfead tabhairt fé
(But I must do it)
Is a bhfuil ar an saol so
(And all that is in this life)
Caithfidh imeacht as
(Must leave it)
Ach béadsa ag caoineadh'n
(But I will be keening)
Fhaid a bheidh uisce sa toinn
(As long as water remains in the wave)
Is ná deinig aon ní
(And have no dealings)
Leis an ndream thíos sa leas...
(With the crowd that is down in the lios...)

Is caitheadsa féin
(And I must go)
Tabhairt fén lios isteach
(Into the lios)
Ní taithneamh liom é
(It is no pleasure for me)
Ach caithfead tabhairt fé
(But I must do it)
Is a bhfuil ar an saol so
(And all that is in this life)
Caithfidh imeacht as
(Must leave it)
Ach béadsa ag caoineadh'n
(But I will be keening)
Fhaid a bheidh uisce sa toinn
(As long as water remains in the wave)
Is ná deinig aon ní
(And have no dealings)
Leis an ndream thíos sa leas...
(With the crowd that is down in the lios...)