Ушба歌词
Ушба歌词
Солнце, скажи, зачем мне свет — ушел мой милый вчера.
Молчи, бубенец резной луны в моих зелёных лугах.
Ах, позвала его наверх с собою женщина из серебра
Одним кивком головы о двух расписных рогах.
Верни мне душу мою, о душа двурогой горы!
Какая жертва мила твоей короне вершин?
Я дам быка, чьи рога изогнуты и остры,
Как серп, которым снимаешь ты жатву наших мужчин.
Горе-гора, солнце-луна, милый ушел вчера.
Будет жена из серебра, изогнута и остра.
Я все пряла, я не спала, я коротала ночь до утра,
Ты тоже пряха, горе-гора, я буду тебе сестра.
Я все пряла, я не спала за прялкой с вечера до утра;
Стригли овец небесных в тишине два лезвия ледяных.
[杂草]
Сшила бы платье ему, чтоб не мёрз в объятьях твоих.
[如果]
Стану я ангелом тьмы да под серебристым крылом,
Льдистым изгибом пера тебе я буду сестра,
И вечно стоять смогу я за правым его плечом.
Горе-гора, солнце-луна, милый ушел вчера.
Будет жена из серебра, изогнута и остра.
Я все пряла, я не спала, я коротала ночь до утра,
Ты тоже пряха, горе-гора, я буду тебе сестра.
Дам я быка, золотые рога, поступь его тверда.
Что мне рука вместо крыла из голубого льда?
По вечерам в небе одна нежные ты облака ткала,
Горе-гора, солнце-луна, милый ушел вчера.
Горе-гора, солнце-луна, милый ушел вчера.
Будет жена из серебра, изогнута и остра.
Я все пряла, я не спала, я коротала ночь до утра,
Ты тоже пряха, горе-гора, я буду тебе сестра.
Дам я быка, золотые рога, поступь его тверда.
Что мне рука вместо крыла из голубого льда?
По вечерам в небе одна нежные ты облака ткала,
Горе-гора, солнце-луна, милый ушел вчера.
Молчи, бубенец резной луны в моих зелёных лугах.
Ах, позвала его наверх с собою женщина из серебра
Одним кивком головы о двух расписных рогах.
Верни мне душу мою, о душа двурогой горы!
Какая жертва мила твоей короне вершин?
Я дам быка, чьи рога изогнуты и остры,
Как серп, которым снимаешь ты жатву наших мужчин.
Горе-гора, солнце-луна, милый ушел вчера.
Будет жена из серебра, изогнута и остра.
Я все пряла, я не спала, я коротала ночь до утра,
Ты тоже пряха, горе-гора, я буду тебе сестра.
Я все пряла, я не спала за прялкой с вечера до утра;
Стригли овец небесных в тишине два лезвия ледяных.
[杂草]
Сшила бы платье ему, чтоб не мёрз в объятьях твоих.
[如果]
Стану я ангелом тьмы да под серебристым крылом,
Льдистым изгибом пера тебе я буду сестра,
И вечно стоять смогу я за правым его плечом.
Горе-гора, солнце-луна, милый ушел вчера.
Будет жена из серебра, изогнута и остра.
Я все пряла, я не спала, я коротала ночь до утра,
Ты тоже пряха, горе-гора, я буду тебе сестра.
Дам я быка, золотые рога, поступь его тверда.
Что мне рука вместо крыла из голубого льда?
По вечерам в небе одна нежные ты облака ткала,
Горе-гора, солнце-луна, милый ушел вчера.
Горе-гора, солнце-луна, милый ушел вчера.
Будет жена из серебра, изогнута и остра.
Я все пряла, я не спала, я коротала ночь до утра,
Ты тоже пряха, горе-гора, я буду тебе сестра.
Дам я быка, золотые рога, поступь его тверда.
Что мне рука вместо крыла из голубого льда?
По вечерам в небе одна нежные ты облака ткала,
Горе-гора, солнце-луна, милый ушел вчера.
УшбаLRC歌词
[00:16.500]Солнце, скажи, зачем мне свет — ушел мой милый вчера.
[00:24.000]Молчи, бубенец резной луны в моих зелёных лугах.
[00:32.000]Ах, позвала его наверх с собою женщина из серебра
[00:39.000]Одним кивком головы о двух расписных рогах.
[00:46.000]Верни мне душу мою, о душа двурогой горы!
[00:54.000]Какая жертва мила твоей короне вершин?
[01:01.000]Я дам быка, чьи рога изогнуты и остры,
[01:08.000]Как серп, которым снимаешь ты жатву наших мужчин.
[01:16.000]Горе-гора, солнце-луна, милый ушел вчера.
[01:19.500]Будет жена из серебра, изогнута и остра.
[01:23.000]Я все пряла, я не спала, я коротала ночь до утра,
[01:27.000]Ты тоже пряха, горе-гора, я буду тебе сестра.
[01:31.990]Я все пряла, я не спала за прялкой с вечера до утра;
[01:38.000]Стригли овец небесных в тишине два лезвия ледяных.
[01:45.600][杂草]
[01:53.000]Сшила бы платье ему, чтоб не мёрз в объятьях твоих.
[02:00.000][如果]
[02:07.500]Стану я ангелом тьмы да под серебристым крылом,
[02:15.000]Льдистым изгибом пера тебе я буду сестра,
[02:22.000]И вечно стоять смогу я за правым его плечом.
[02:30.000]Горе-гора, солнце-луна, милый ушел вчера.
[02:33.500]Будет жена из серебра, изогнута и остра.
[02:37.000]Я все пряла, я не спала, я коротала ночь до утра,
[02:41.000]Ты тоже пряха, горе-гора, я буду тебе сестра.
[02:44.500]Дам я быка, золотые рога, поступь его тверда.
[02:48.000]Что мне рука вместо крыла из голубого льда?
[02:52.000]По вечерам в небе одна нежные ты облака ткала,
[02:55.500]Горе-гора, солнце-луна, милый ушел вчера.
[03:18.000]Горе-гора, солнце-луна, милый ушел вчера.
[03:21.500]Будет жена из серебра, изогнута и остра.
[03:25.000]Я все пряла, я не спала, я коротала ночь до утра,
[03:29.000]Ты тоже пряха, горе-гора, я буду тебе сестра.
[03:32.000]Дам я быка, золотые рога, поступь его тверда.
[03:36.000]Что мне рука вместо крыла из голубого льда?
[03:40.000]По вечерам в небе одна нежные ты облака ткала,
[03:44.000]Горе-гора, солнце-луна, милый ушел вчера.
[00:24.000]Молчи, бубенец резной луны в моих зелёных лугах.
[00:32.000]Ах, позвала его наверх с собою женщина из серебра
[00:39.000]Одним кивком головы о двух расписных рогах.
[00:46.000]Верни мне душу мою, о душа двурогой горы!
[00:54.000]Какая жертва мила твоей короне вершин?
[01:01.000]Я дам быка, чьи рога изогнуты и остры,
[01:08.000]Как серп, которым снимаешь ты жатву наших мужчин.
[01:16.000]Горе-гора, солнце-луна, милый ушел вчера.
[01:19.500]Будет жена из серебра, изогнута и остра.
[01:23.000]Я все пряла, я не спала, я коротала ночь до утра,
[01:27.000]Ты тоже пряха, горе-гора, я буду тебе сестра.
[01:31.990]Я все пряла, я не спала за прялкой с вечера до утра;
[01:38.000]Стригли овец небесных в тишине два лезвия ледяных.
[01:45.600][杂草]
[01:53.000]Сшила бы платье ему, чтоб не мёрз в объятьях твоих.
[02:00.000][如果]
[02:07.500]Стану я ангелом тьмы да под серебристым крылом,
[02:15.000]Льдистым изгибом пера тебе я буду сестра,
[02:22.000]И вечно стоять смогу я за правым его плечом.
[02:30.000]Горе-гора, солнце-луна, милый ушел вчера.
[02:33.500]Будет жена из серебра, изогнута и остра.
[02:37.000]Я все пряла, я не спала, я коротала ночь до утра,
[02:41.000]Ты тоже пряха, горе-гора, я буду тебе сестра.
[02:44.500]Дам я быка, золотые рога, поступь его тверда.
[02:48.000]Что мне рука вместо крыла из голубого льда?
[02:52.000]По вечерам в небе одна нежные ты облака ткала,
[02:55.500]Горе-гора, солнце-луна, милый ушел вчера.
[03:18.000]Горе-гора, солнце-луна, милый ушел вчера.
[03:21.500]Будет жена из серебра, изогнута и остра.
[03:25.000]Я все пряла, я не спала, я коротала ночь до утра,
[03:29.000]Ты тоже пряха, горе-гора, я буду тебе сестра.
[03:32.000]Дам я быка, золотые рога, поступь его тверда.
[03:36.000]Что мне рука вместо крыла из голубого льда?
[03:40.000]По вечерам в небе одна нежные ты облака ткала,
[03:44.000]Горе-гора, солнце-луна, милый ушел вчера.
歌词点击排行榜
最新歌词推荐
最新专辑推荐
最新歌单推荐
- 1那些你熟悉却又不知道名字的轻音乐Lelow
- 2高级感拉满|ENTP星人定制韩衣间施绮言
- 3第44届全英音乐奖‖SZA拿下年度国际艺术家Alimjan_Abdurezak阿力木江
- 4韩流教科书!一秒沦陷的神仙前奏 回忆杀执剑稳
- 5享受当下:要像风一样自由洒脱白鱼暮归
- 6欧美R&B入坑曲:封神旋律 是谁的一代青春静静爱喝汤
- 7青柠味R&B:清新鼓点 带点阳光少年感浪漫凌晨一点的莱茵猫
- 8至此鲜花赠自己,纵马踏花向自由凌晨一点的莱茵猫
- 9甜妹向R&B:可爱且快乐鼓点 R&B拯救世界~凌晨一点的莱茵猫
- 10甜蜜向R&B:i人浪漫捕诱器 R&B拯救世界~凌晨一点的莱茵猫