きみがすき歌词

歌曲名:きみがすき  歌手:歌ってみた  所属专辑:《Vocalize》

介绍:《きみがすき》是由歌ってみた演唱的歌曲,该歌曲收录在歌ってみた的《Vocalize》专辑之中,如果您觉得该歌曲好听的话,就把这首歌分享给您的朋友一起支持歌ってみた的きみがすき的吧!

きみがすき歌词

きみがすき/喜歡你

唄:初音ミク
翻譯:cyataku


八方美人の君に嫉妬しつつも/一邊嫉妒著八面玲瓏的你
何食わぬ顔の僕は/擺出沒事的表情的我
やきもちを妬いてんのを/這份焦灼著內心的嫉妒之情
君に知られたくなかったんだ/不想讓你知道呢
「あの二人はとてもラブラブだね」って/「那兩個人還真是恩愛呢」
悲しそうな顔の君は/似乎有點難過的你
寄り添った二人を見て/看著貼近彼此的兩人
うらやましそうにそう言うんだ/像是很羨慕般地說道

あのとき君を強く抱きしめられたなら/要是那時能緊緊抱住你的話
またこの場所で笑えたかな?/我們就還能在這裡歡笑吧?
あぁ もう遅いよね/啊啊 已經太晚了呢
君が好きで 何度も思い描いたよ/喜歡著你 無數次在心裡描繪著你喔
あのときの僕は ただ怯えてただけ/那時的我 只是有點膽怯罷了

「失ってから大切さに気づく」とか /「失去以後才懂珍惜」
周りの奴はえらそうに言うけど/雖然周圍的傢夥裝模作樣地說著可是
君の大切さなんて/你對我的重要性之類的
そんなもんとっくに気づいてたんだ/那種東西很早以前我就已經察覺到了
愛情表現の困難さにもだえた/在表達愛慕之情的困難中煩惱著
僕が言えたわけがないだろ/沒可能說出來的吧
あの日々の幸せが/那些幸福的時光
君がいたからなんて恥ずかしいこと/是因為有你在這種讓人害羞的事情

あのとき君に本当のことを言えたなら/要是那時能對你說出真心話的話
またこの場所で笑えたかな?/我們就還能在這裡歡笑吧?
あぁ もう遅いよね/啊啊 已經太晚了呢
君が好きで いくつも見つけたよ/喜歡著你 好幾次在人群中尋找著你喔
あのときの僕は ただ言えなかっただけ/那時的我 只是沒能說出口罷了

強がって君の言葉にうなづくだけの僕に/你也向聽了你逞強的話語也只是點頭的我
君も強がって笑ってみせたんだね/勉強擠出了一個笑容呢
それで笑ったつもりだったのかい?/那樣子也算是在笑嗎?
くしゃくしゃの顔で僕を見つめた/帶著皺起的表情凝視著
目に涙を浮かべてさ/我的眼中浮現出了淚光

あのときの想いは 君まで届かなかった/那時的心情 沒能傳達給你
君の想いは痛いほど聞こえてたのに/明明聽到了你的心情的心是如此疼痛
あのときの想いを/那時的心情
伝えられたらなんて伝えよう/要是還能傳達到的話就傳達吧
さぁ なんて歌おう 今歌っていいかい?/來 唱些什麼吧 現在可以唱出來嗎?

君が好きで何度も探したよ/喜歡著你所以總是尋找著你喔
あのときの君にやっとそれを歌えるよ/我終於能對那時的你唱出那份心情了

全部認めるさ 君へのやきもちも/我都認了啊 對你的嫉妒也好
君がいた幸福な日々も/有你在的幸福時光也好
僕の強がりも認めるよ/連同我的逞強也全都認了喔
君が好きで いくつも言葉を見つけたんだけど/喜歡著你 雖然找了好多話來說可是
「きみがすき」 想いはたった一つだけだった /「喜歡你」 心中所想僅此一件

-END-

きみがすきLRC歌词

[00:01.39]きみがすき/喜歡你
[00:22.30]
[00:35.36]唄:初音ミク
[00:39.21]翻譯:cyataku
[00:43.04]
[00:46.80]
[00:48.93]八方美人の君に嫉妬しつつも/一邊嫉妒著八面玲瓏的你
[00:52.70]何食わぬ顔の僕は/擺出沒事的表情的我
[00:56.56]やきもちを妬いてんのを/這份焦灼著內心的嫉妒之情
[00:59.58]君に知られたくなかったんだ/不想讓你知道呢
[01:04.10]「あの二人はとてもラブラブだね」って/「那兩個人還真是恩愛呢」
[01:08.00]悲しそうな顔の君は/似乎有點難過的你
[01:11.76]寄り添った二人を見て/看著貼近彼此的兩人
[01:15.01]うらやましそうにそう言うんだ/像是很羨慕般地說道
[01:20.55]
[01:22.26]あのとき君を強く抱きしめられたなら/要是那時能緊緊抱住你的話
[01:30.30]またこの場所で笑えたかな?/我們就還能在這裡歡笑吧?
[01:37.94]あぁ もう遅いよね/啊啊 已經太晚了呢
[01:42.05]君が好きで 何度も思い描いたよ/喜歡著你 無數次在心裡描繪著你喔
[01:48.97]あのときの僕は ただ怯えてただけ/那時的我 只是有點膽怯罷了
[01:57.45]
[01:59.65]「失ってから大切さに気づく」とか /「失去以後才懂珍惜」
[02:03.19]周りの奴はえらそうに言うけど/雖然周圍的傢夥裝模作樣地說著可是
[02:06.96]君の大切さなんて/你對我的重要性之類的
[02:10.13]そんなもんとっくに気づいてたんだ/那種東西很早以前我就已經察覺到了
[02:14.61]愛情表現の困難さにもだえた/在表達愛慕之情的困難中煩惱著
[02:18.42]僕が言えたわけがないだろ/沒可能說出來的吧
[02:22.25]あの日々の幸せが/那些幸福的時光
[02:25.32]君がいたからなんて恥ずかしいこと/是因為有你在這種讓人害羞的事情
[02:30.58]
[02:32.72]あのとき君に本当のことを言えたなら/要是那時能對你說出真心話的話
[02:40.77]またこの場所で笑えたかな?/我們就還能在這裡歡笑吧?
[02:48.38]あぁ もう遅いよね/啊啊 已經太晚了呢
[02:52.50]君が好きで いくつも見つけたよ/喜歡著你 好幾次在人群中尋找著你喔
[03:00.06]あのときの僕は ただ言えなかっただけ/那時的我 只是沒能說出口罷了
[03:07.71]
[03:09.74]強がって君の言葉にうなづくだけの僕に/你也向聽了你逞強的話語也只是點頭的我
[03:13.70]君も強がって笑ってみせたんだね/勉強擠出了一個笑容呢
[03:17.02]それで笑ったつもりだったのかい?/那樣子也算是在笑嗎?
[03:24.40]くしゃくしゃの顔で僕を見つめた/帶著皺起的表情凝視著
[03:28.57]目に涙を浮かべてさ/我的眼中浮現出了淚光
[03:33.76]
[03:34.36]あのときの想いは 君まで届かなかった/那時的心情 沒能傳達給你
[03:38.15]君の想いは痛いほど聞こえてたのに/明明聽到了你的心情的心是如此疼痛
[03:41.76]あのときの想いを/那時的心情
[03:43.83]伝えられたらなんて伝えよう/要是還能傳達到的話就傳達吧
[03:49.34]さぁ なんて歌おう 今歌っていいかい?/來 唱些什麼吧 現在可以唱出來嗎?
[03:58.12]
[04:01.28]君が好きで何度も探したよ/喜歡著你所以總是尋找著你喔
[04:08.64]あのときの君にやっとそれを歌えるよ/我終於能對那時的你唱出那份心情了
[04:17.19]
[04:18.19]全部認めるさ 君へのやきもちも/我都認了啊 對你的嫉妒也好
[04:25.42]君がいた幸福な日々も/有你在的幸福時光也好
[04:28.68]僕の強がりも認めるよ/連同我的逞強也全都認了喔
[04:33.41]君が好きで いくつも言葉を見つけたんだけど/喜歡著你 雖然找了好多話來說可是
[04:41.03]「きみがすき」 想いはたった一つだけだった /「喜歡你」 心中所想僅此一件
[04:52.45]
[05:03.87]-END-
[05:12.75]