和楽・千本櫻 (カバー)歌词

歌曲名:和楽・千本櫻 (カバー)  歌手:VOCALOID  所属专辑:《妖艶和奏絵巻 feat.初音ミク》

介绍:《和楽・千本櫻 (カバー)》是由VOCALOID演唱的歌曲,该歌曲收录在VOCALOID的《妖艶和奏絵巻 feat.初音ミク》专辑之中,如果您觉得该歌曲好听的话,就把这首歌分享给您的朋友一起支持VOCALOID的和楽・千本櫻 (カバー)的吧!

和楽・千本櫻 (カバー)歌词


おそれも知らずにハイカラ革命
きはめて磊落 (らいらく)反戦国家
日の丸じるしの自在車まろがし
物の怪調伏 逢ひし弥ゑむ

環状の線走り出でて 南船北馬なんのその
ますらを をとめご 花開く 浮世の 随 (まにま)に

千本櫻 小夜ニ入リテ 君ノ声モ届カザリキ
此処は宴 刃金の織 その断頭台で見下ろせよ

三千世界 常世之闇 嘆キノ唄聞コエザリキ
青藍 (せいらん)の空 遥けきかな その光線銃にて打ち抜いて

煙管の雨降るいなせな将校
行きつ戻りつの花魁 (おいらん)道中
彼方も御許も諸人寄り合へ
三味線 邦楽 人・含・道・善

禅定の門 (ぜんじょうのもん)潜り抜けて 極楽浄土厄はらひ
定めて仕舞ひは大団円 拍手の合間に

千本櫻 小夜ニ入リテ 君ノ声モ届カザリキ
此処は宴 刃金の織 その断頭台で見下ろせよ

三千世界 常世之闇 嘆キノ唄聞コエザリキ
曙光の丘 遥けきかな その閃光弾をば打ち上げよ

環状の線走り出でて 南船北馬なんのその
ますらを をとめご 花開く 浮世の 随 (まにま)に

千本櫻 小夜ニ入リテ 君ノ声モ届カザリキ
此処は宴 刃金の織 その断頭台より舞ひ降りて

千本櫻 小夜ニ入リテ 君が歌ひわれ踊らむ
此処は宴 刃金の織 サア光線銃をば撃ちまくれ

* 1 日之丸印:日本國旗上的旭日圖樣。
* 2 自在車:在腳踏車命名為「腳踏車」以前的一種稱呼,此用法出現在明治初期的錦繪上。
* 3 遇見的菩薩與如來面帶微笑:借自原曲ICBM的發音創造的詞彙,難以翻譯故直接意譯。
* 4 南船北馬:中國南方多湖泊,故交通手法多用船;北方則多平原山野,故交通手法多用馬;
在此歌曲中引申為到各處奔波旅行。
* 5 三千世界:佛教用語,三千大千世界,廣大無邊的世界。
* 6 瀟灑將校獲得如雨般多的煙管:取自歌舞伎中「助六由縁江戸桜」的台詞「煙管の雨が降るようだ」。
簡略來說就是遊女對中意的客人遞出自己正在吸的煙管,
詢問對方願不願意成為自己的客人。
「煙管の雨が降るようだ」便是從遊女手中遞來的煙管過多,簡直像在下雨一樣。
* 7 花魁道中:花魁在特定日子盛裝漫步在遊郭中,或是從常客的地方來回。
* 8 邦樂:日本音樂。
* 9 人・含・道・善(一二三四):出自日本的數數歌「ひふみよ」,在某些說法中帶有咒術,或是會引起返魂。
* 10 越過禪定門:佛教用語,意指皈依佛門。

和楽・千本櫻 (カバー)LRC歌词

[00:10.520]
[00:48.360]おそれも知らずにハイカラ革命
[00:52.030]きはめて磊落 (らいらく)反戦国家
[00:55.660]日の丸じるしの自在車まろがし
[00:59.380]物の怪調伏 逢ひし弥ゑむ
[01:02.850]
[01:03.130]環状の線走り出でて 南船北馬なんのその
[01:10.400]ますらを をとめご 花開く 浮世の 随 (まにま)に
[01:16.540]
[01:17.490]千本櫻 小夜ニ入リテ 君ノ声モ届カザリキ
[01:24.810]此処は宴 刃金の織 その断頭台で見下ろせよ
[01:31.820]
[01:32.190]三千世界 常世之闇 嘆キノ唄聞コエザリキ
[01:39.610]青藍 (せいらん)の空 遥けきかな その光線銃にて打ち抜いて
[01:47.450]
[02:02.150]煙管の雨降るいなせな将校
[02:05.850]行きつ戻りつの花魁 (おいらん)道中
[02:09.440]彼方も御許も諸人寄り合へ
[02:13.160]三味線 邦楽 人・含・道・善
[02:16.630]
[02:16.980]禅定の門 (ぜんじょうのもん)潜り抜けて 極楽浄土厄はらひ
[02:24.150]定めて仕舞ひは大団円 拍手の合間に
[02:30.890]
[02:32.800]千本櫻 小夜ニ入リテ 君ノ声モ届カザリキ
[02:41.370]此処は宴 刃金の織 その断頭台で見下ろせよ
[02:47.850]
[02:48.060]三千世界 常世之闇 嘆キノ唄聞コエザリキ
[02:55.000]曙光の丘 遥けきかな その閃光弾をば打ち上げよ
[03:02.150]
[03:36.010]環状の線走り出でて 南船北馬なんのその
[03:42.550]ますらを をとめご 花開く 浮世の 随 (まにま)に
[03:48.690]
[03:49.310]千本櫻 小夜ニ入リテ 君ノ声モ届カザリキ
[03:55.730]此処は宴 刃金の織 その断頭台より舞ひ降りて
[04:02.230]
[04:02.430]千本櫻 小夜ニ入リテ 君が歌ひわれ踊らむ
[04:09.220]此処は宴 刃金の織 サア光線銃をば撃ちまくれ
[04:16.670]
[04:17.370]* 1 日之丸印:日本國旗上的旭日圖樣。
[04:17.800]* 2 自在車:在腳踏車命名為「腳踏車」以前的一種稱呼,此用法出現在明治初期的錦繪上。
[04:18.220]* 3 遇見的菩薩與如來面帶微笑:借自原曲ICBM的發音創造的詞彙,難以翻譯故直接意譯。
[04:18.660]* 4 南船北馬:中國南方多湖泊,故交通手法多用船;北方則多平原山野,故交通手法多用馬;
[04:19.100]在此歌曲中引申為到各處奔波旅行。
[04:19.510]* 5 三千世界:佛教用語,三千大千世界,廣大無邊的世界。
[04:19.940]* 6 瀟灑將校獲得如雨般多的煙管:取自歌舞伎中「助六由縁江戸桜」的台詞「煙管の雨が降るようだ」。
[04:20.320]簡略來說就是遊女對中意的客人遞出自己正在吸的煙管,
[04:20.780]詢問對方願不願意成為自己的客人。
[04:21.200]「煙管の雨が降るようだ」便是從遊女手中遞來的煙管過多,簡直像在下雨一樣。
[04:21.620]* 7 花魁道中:花魁在特定日子盛裝漫步在遊郭中,或是從常客的地方來回。
[04:22.060]* 8 邦樂:日本音樂。
[04:22.490]* 9 人・含・道・善(一二三四):出自日本的數數歌「ひふみよ」,在某些說法中帶有咒術,或是會引起返魂。
[04:22.870]* 10 越過禪定門:佛教用語,意指皈依佛門。