LINK歌词

歌曲名:LINK  歌手:VOCALOID  所属专辑:《初音ミク -Project DIVA Arcade- Original Song Collection》

介绍:《LINK》是由VOCALOID演唱的歌曲,该歌曲收录在VOCALOID的《初音ミク -Project DIVA Arcade- Original Song Collection》专辑之中,如果您觉得该歌曲好听的话,就把这首歌分享给您的朋友一起支持VOCALOID的LINK的吧!

LINK歌词

いつからこの部屋で/是從什麼時候開始
ひとりきりで眠れたかな/我可以獨自一人入睡了呢
歯をみがく手も/無論是刷牙
伸びた髪を梳く手も/還是梳理變長的頭髮
気付けば自分のもので/察覺之時都已是自己親手處理
いつしか背も伸びて/轉眼之間成長了許多
あなたの目の高さにある/身高已與你的視線同高
嘘をおぼえた唇と/學會了吐露謊言的雙唇
嘘(それ)をゆるせない瞳 /與絕不允許謊言的雙瞳

幸せを恥じて/因為對幸福感到不安
傷ついてみせた/所以傷害起了自己
苦しそうなのはあなただと/但是顯得痛苦的卻是你
傷跡を恥じた/令我對那些傷痕感到自責
愛されては逃げ出そうと/若是被愛就會想要逃走
ひとりでも生きていけると思い込んで/認為自己一人也能夠好好活下去
いつも泣いた/而總是哭泣著
あなたがいてわたしがいる/因為有你才會有我
それだけの事実が未来を過去を今を夢を/如此單純的事實讓我看見了
見せてくれる/未來過去如今以及夢想

link
唄:初音ミク
翻譯:Cilde Jeiz Ulin


いつまでこの椅子で/能在這張椅子上
同じごはん食べるのかな/吃著同樣的飯菜到什麼時候呢
箸の持ち方 /拿筷子的方法
いつも怒られていた/總是受到責罵
今では懐かしい声 /但現在已是懷念不已的聲音
「いつでもいいからね」/「隨時都歡迎你來喔」
帰る場所はここにあると/能夠回去的家就在這裡你這樣表示著
強がる肩にのせた手が/放在我逞強著的肩膀上的手
少し震えていた/卻些微地顫抖著

知らない世界に/在被自己所不知道的世界
魅せられた日々に/所誘惑著的日子裡
あなたを忘れたふりをして/裝作遺忘了你的樣子
後ろばかり見た/卻總是回首顧盼身後
差し出す手を拒んだのは/之所以會拒絕他人向我伸出的手
あなたなら離れていても信じられる/是因為覺得就算彼此分開了
そんな気がして/如果是你的話就值得去相信
あなたがいてわたしがいる/因為有你才會有我
それだけの事実が未来を過去を今を夢を/如此單純的事實讓我看見了
見せてくれる/未來過去如今以及夢想

---music---

生まれたこと生きることが/我希望自己不只能夠告訴你
幸せですとあなたには云えるように/能夠誕生與活著是很幸福的一件事
なれるように/而自己也能確實感受到那份幸福
あなたがいてわたしがいる/因為有你才會有我
それだけの事実が未来を過去を今を夢を/如此單純的事實讓我看見了
見せてくれる/未來過去如今以及夢想

-END-

LINKLRC歌词

[00:02.52]いつからこの部屋で/是從什麼時候開始
[00:08.02]ひとりきりで眠れたかな/我可以獨自一人入睡了呢
[00:14.41]歯をみがく手も/無論是刷牙
[00:17.36]伸びた髪を梳く手も/還是梳理變長的頭髮
[00:20.29]気付けば自分のもので/察覺之時都已是自己親手處理
[00:26.91]いつしか背も伸びて/轉眼之間成長了許多
[00:32.03]あなたの目の高さにある/身高已與你的視線同高
[00:38.81]嘘をおぼえた唇と/學會了吐露謊言的雙唇
[00:45.35]嘘(それ)をゆるせない瞳 /與絕不允許謊言的雙瞳
[00:50.80]
[00:51.46]幸せを恥じて/因為對幸福感到不安
[00:57.49]傷ついてみせた/所以傷害起了自己
[01:03.44]苦しそうなのはあなただと/但是顯得痛苦的卻是你
[01:09.47]傷跡を恥じた/令我對那些傷痕感到自責
[01:14.43]愛されては逃げ出そうと/若是被愛就會想要逃走
[01:17.86]ひとりでも生きていけると思い込んで/認為自己一人也能夠好好活下去
[01:24.20]いつも泣いた/而總是哭泣著
[01:26.99]あなたがいてわたしがいる/因為有你才會有我
[01:29.96]それだけの事実が未来を過去を今を夢を/如此單純的事實讓我看見了
[01:38.17]見せてくれる/未來過去如今以及夢想
[01:39.05]
[01:39.77]link
[01:50.07]唄:初音ミク
[01:51.58]翻譯:Cilde Jeiz Ulin
[01:54.52]
[01:57.50]
[02:03.84]いつまでこの椅子で/能在這張椅子上
[02:09.16]同じごはん食べるのかな/吃著同樣的飯菜到什麼時候呢
[02:15.49]箸の持ち方 /拿筷子的方法
[02:18.21]いつも怒られていた/總是受到責罵
[02:21.07]今では懐かしい声 /但現在已是懷念不已的聲音
[02:27.48]「いつでもいいからね」/「隨時都歡迎你來喔」
[02:32.54]帰る場所はここにあると/能夠回去的家就在這裡你這樣表示著
[02:39.44]強がる肩にのせた手が/放在我逞強著的肩膀上的手
[02:45.59]少し震えていた/卻些微地顫抖著
[02:51.22]
[02:51.99]知らない世界に/在被自己所不知道的世界
[02:57.80]魅せられた日々に/所誘惑著的日子裡
[03:03.84]あなたを忘れたふりをして/裝作遺忘了你的樣子
[03:09.59]後ろばかり見た/卻總是回首顧盼身後
[03:14.57]差し出す手を拒んだのは/之所以會拒絕他人向我伸出的手
[03:18.17]あなたなら離れていても信じられる/是因為覺得就算彼此分開了
[03:24.29]そんな気がして/如果是你的話就值得去相信
[03:26.95]あなたがいてわたしがいる/因為有你才會有我
[03:29.91]それだけの事実が未来を過去を今を夢を/如此單純的事實讓我看見了
[03:38.08]見せてくれる/未來過去如今以及夢想
[03:41.52]
[03:42.52]---music---
[04:00.89]
[04:02.89]生まれたこと生きることが/我希望自己不只能夠告訴你
[04:06.05]幸せですとあなたには云えるように/能夠誕生與活著是很幸福的一件事
[04:12.24]なれるように/而自己也能確實感受到那份幸福
[04:14.95]あなたがいてわたしがいる/因為有你才會有我
[04:17.91]それだけの事実が未来を過去を今を夢を/如此單純的事實讓我看見了
[04:26.30]見せてくれる/未來過去如今以及夢想
[04:29.71]
[04:51.57]-END-
[04:59.15]